O día que me
volvín falante consciente non calculei que iso implicaría converterme en
materia susceptible de etiquetaxe variada: catalogadora, simplificadora,
descritiva pero, sobre todo, prexuizosa. [galegofalante]
Pola lingua que
usaba supúxoseme unha orixe, unha filiación política e unha forma de ver a vida
estereotipada. [nacionalista]
O dano que
causan as etiquetas baseadas en prexuízos sófrese en moi variados ámbitos e
todas mancan dun xeito ou doutro. [minusválido, feminazi, maricalla]
A min foi así
como empezou a doerme a cuestión da lingua, sentíndome etiquetada.
A primeira vez
que alguén me preguntou por que falaba galego, tras a miña estupefacción pola
agresión á intimidade, respondín dando razóns polo miúdo. [prepotencia,
intimidación]
E continuei
dándoas ata que me decatei de que nunha cuestión en que entran en xogo os
prexuízos é moi difícil non ter que estar a rebater falacias de maneira
infrutuosa.
Os prexuízos
non son racionais, polo que non se dan eliminado axiña, precísase de moito máis
ca un argumentario intelixente e cómpre moito traballo de fondo para
erradicalos, de aí a tan necesaria a implicación de moitos e moi variados
ámbitos.
Cal pode ser o
motivo de que calquera persoa racional saiba apreciar que os coñecementos
suman, que dominar unha lingua é unha riqueza, e que esta non é un ser vivo que
vai facendo o mal por aí… e, con todo, se constate tanta acritude cara á
lingua? Como é que conseguen callar eses discursos da imposición? [bilingüismo
harmónico, trilingüismo, imposición]
Nunha ocasión,
unha alumna moi creativa confesoume que eu non lle resultaba nada gailana. Os
gailáns son os pailáns que por riba falan galego. [neoloxismo, gailán]
As etiquetas
sempre nos andan roldando aos galegofalantes. Hai por aí unha clasificación
popular que acollín con humor, inda que sexa triste, que divide os falantes en paleos
(de lingua materna) –entre os que se encontran os que mamaron a lingua
pero que a usan de xeito diglósico, e os conscientes–; e os neos
(de lingua aprendida) –nos que están os obrigados (radio, televisión,
política…), que non o usan na vida cotiá nin se preocupan por un mínimo de
rigor –os nonai, os choxuro e os ieu– e os neos
combativos. [paleofalantes, neofalantes]
Os paleos
conscientes e os neos combativos normalmente son os que máis reivindican
os seus dereitos e os que aspiran a unha vida normalizada. [*repunantes]
Coa ampliación
da familia decateime de que tamén acaba sendo materna a lingua da escola
infantil, dos iguais, da veciñanza… Agora, ás veces cando as fillas me falan
penso en como se debían sentir os emigrantes dos oitenta nesas pobres conversas
interxeracionais en lingua estranxeira. [lingua materna, diglosia]
No meu caso a
comunicación é efectiva, obviamente, pero non afectiva. E con isto gañei outras
etiquetas. [radical, intolerante]
Mais inda con
todo, o meu discurso cotián é positivo e traballo arreo para esborranchar
etiquetas. Cada persoa que reflexiona sobre a súa actitude cara á lingua grazas
aos meus esforzos é forza que sumo.
Ao final daquel
curso a palabra gailana desapareceu do idiolecto do grupo e a min deume
azos para seguir traballando por unha situación en que elixir vida en galego
non teña que doer. [etiqueta, prexuízo, daniño]
No hay comentarios:
Publicar un comentario